Címke: fordítás

PEOPLE TEAM Alapítvány: szövegírás, szponzorált tartalom írása (Technokrata)

Aktuális megbízásaink

By Kótis NikolettaKótis Nikoletta/ no comments
Akik követik a blogunkat, tudhatják, hogy néhány hónapja Vandához hasonlóan jómagam is inkább korrektúrázom. A munkáinkat továbbra is megtaláljátok a print PC World, az Anyamagazin, illetve az Index hasábjain (utóbbin
Referenciák – Kótis Nikoletta és Cseh Vanda (szövegírás, korrektúra 2020)

Aktuális projektek: könyvek korrektúrázása, termékleírások fordítása, webszövegek átírása

By Kótis NikolettaKótis Nikoletta/ no comments
Az utóbbi két hónapban gyakorlatilag a szolgáltatásaink között felsorolt összes tevékenységgel foglalkoztunk: magazint, könyveket és webszövegeket korrektúráztunk, termékleírásokat fordítottunk, illetve meglévő honlapbejegyzéseket írtunk át. Egyre több idő telik el a blogbejegyzéseink frissítése
Kótis Nikoletta szövegíró-korrektor és Cseh Vanda korrektor

Értékek és előtte-utána fotók

By Kótis NikolettaKótis Nikoletta/ no comments
Honlapunk mögött két ember áll: Kótis Nikoletta (szövegíró-korrektor) és Cseh Vanda (korrektor-olvasószerkesztő). Azért hoztuk létre az oldalt, mert szeretnénk népszerűsíteni a helyesírás és a nyelvhelyesség fontosságát mindenfelé, ahol írott szóval találkozunk.
PIXIBOX meets Szövegírótkeresek.hu

Pixibox meets szovegirotkeresek.hu

By Kótis NikolettaKótis Nikoletta/ no comments
Nagy örömünkre szolgál, hogy együttműködhettünk az ikonikus beauty boxokkal és szépségápolási termékekkel foglalkozó Pixibox alapítójával, Horváth Beátával. Bea bizalmat szavazott nekünk, ezáltal a mi fordításunkban olvashatjátok webshopjában a GlamGlow termékek leírását. A Pixibox
referencia Pixibox

Referenciák

By adminadmin/ no comments
A referencia fontos, ezzel tisztában vagyunk: az ár és az ismerősök ajánlása mellett sokszor ez dönt arról, ki melyik szolgáltatót választja. Alább megismerkedhetsz néhány javításunkkal, írásunkkal és fordításunkkal, amelyekről időnként